Redactie

Zoekt u een redacteur? 

U kunt bij mij terecht voor redactie, correctie en tekstadvies. In het Engels en het Nederlands. Met name voor redactie van teksten op het gebied van kunst & cultuur. Teksten die al wel geschreven zijn (of door een machine vertaald) – maar toch nog niet helemaal af. Foutloos, scherp, goed leesbaar. Onder mijn handen groeit uw verhaal, scriptie, artikel of nieuwsbrief uit tot een voortreffelijke tekst.

Mijn achtergrond: ik ben cum laude afgestudeerd in Engelse taalkunde; ben gepromoveerd in de taalwetenschap; heb universitair onderwijs gegeven in o.a. tekstanalyse, formuleren, academisch Engels en schriftelijk presenteren. Na jarenlang vertalingen Nederlands-Engels en Engels-Nederlands te hebben verzorgd, richt ik me tegenwoordig op tekstredactie.

Tarieven
Voor redactie- en correctiewerk, herschrijven en tekstadvies hanteer ik een minimumtarief van € 70,- per uur ex. btw. Neem contact op voor een kennismakingsgesprek en/of een vrijblijvende offerte.

Portfolio
Enkele van mijn opdrachtgevers:

Gemeente Amsterdam
Universiteit van Amsterdam

Mondriaan Fonds
Openbare Bibliotheek Amsterdam
This Art Fair
Art in Redlight

Aanbevelingen

Simone Swildens:
Ik heb de samenwerking met Sarah van Vliet, als Engelstalige tekstschrijfster voor een digitale catalogus van Stichting Art in Redlight/AIR9 – The independent Art Fair, uitmuntend bevonden. Naast gedegen professionaliteit is zij zeer goed ingevoerd in de wereld van de kunsten en dat maakt dat zij, naast de vertaling, een extra dimensie in de tekst kan leggen. Kunstenaars waren zeer lovend over de teksten en dat maakt haar extra bijzonder. Daarnaast werkt zij erg nauwkeurig en accuraat.

Mette Samkalden:
Sinds 2012 zet Sarah zich in als vertaler en editor voor Stichting Art in Redlight/This Art Fair. In deze functie bewijst Sarah zich als kundig, nauwkeurig en flexibel. Minstens even belangrijk is dat Sarah betrokken is bij haar klanten, en gevoel heeft voor de boodschap die die klanten willen overbrengen. De identiteit van de organisatie wordt zo mee vertaald in haar teksten.